«Анна Каренина» в иллюстрациях».
Онлайн альбом, представляемый посетителям сайта Государственного музея Л.Н. Толстого, подготовлен на основе материалов нескольких выставок, проводившихся музеем в разное время в разных городах России, в т.ч. :
«Анна Каренина» в иллюстрациях» - в Липецке (21.11.2020 г. – 25.11.2020 г.) и в Пушкино (24.08.2022 – 30.09.2022);
«Анна Каренина” есть совершенство» - во Владикавказе (2022 г.);
«В «Анне Карениной» я люблю мысль семейную» - в Монголии (20.11.2021 – 30.12.2021) и в г. Дмитров, Московской обл. (29.03.2022 – 01.04.2022).
Все эти выставки основаны на материалах из фондов ГМТ и были приурочены к 145 летию написания последней части романа.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Роман «Анна Каренина» вот уже 145 лет является самым популярным и читаемым произведением Л.Н. Толстого во всем мире.
В 1875 г. в журнале «Русский вестник» были напечатаны первые главы романа, вызвавшие огромный интерес в обществе. Роман о семье, о любви, о долге и совести создавался Толстым с 1873 по 1877 год. Первое отдельное издание всех восьми частей романа вышло в 1878 г. Всё, о чем пишет Толстой в этом произведении, осмысливалось современниками, прежде всего, как явление духовной жизни, поэтому рассматривали его как роман психологический. Целая эпоха с её надеждами, тревогами и страстями отразилась в романе Толстого.
Современная жизнь нескольких семей в течение шести лет, практически в режиме реального времени, счастливая и несчастливая, с надеждами и разочарованиями, тревогами и страстями открывалась читателю в лабиринтах сцеплений романа. Казалось, Толстому становились видимы «таинственные силы, управляющие людской жизнью», в том числе жизнью самого писателя и его семьи.
В романе «Анна Каренина была особенно важна «Мысль семейная». Софья Андреевна, жена писателя, вспоминала слова Толстого: «Чтоб произведение было хорошо, надо любить в нем главную, основную мысль. Так, в «Анне Карениной» я люблю мысль семейную, в «Войне и мире» любил мысль народную, вследствие войны 12-го года; а теперь мне так ясно, что в новом произведении я буду любить мысль русского народа в смысле силы завладевающей».
Особенное значение обретает понимание этой основной мысли в контексте семейной жизни Толстого в период работы над романом. Материалы альбома, в том числе фотографии, позволяют представить реальную жизнь семьи писателя, наполненную трагическими событиями и тревожными переживаниями, радостью и горем, любовью и заботами о детях, нашедшими отражение во множестве смыслов и образов книги.
Возможно, именно живое отражение невыдуманных переживаний притягивает и не оставляет равнодушными читателей разных стран на протяжении почти полутора столетий — вплоть до сегодняшнего дня. Роман «Анна Каренина» переведен практически на все языки мира. В России и за ее пределами сценаристы, режиссеры и актеры вновь и вновь стремятся передать ощущения и переживания героев, их сомнения и разочарования. Художники создавали и продолжают создавать иллюстрации к сценам романа.
Роман «Анна Каренина» оказался близким и понятным читателям всех стран и народов и в XIX, и в XX, и в XXI в.в. Сюжет романа стал основой многих фильмов и театральных постановок. Его иллюстрировали десятки художников.
Главной темой этого проекта являются работы художников: Е.М. Бём, А.В. Ванециана, О.Г. Верейского, М.А. Врубеля, В.Ф. Гильберта, К.Н. Голицына, Б.А. Дехтерёва, Д.Н. Кардовского, В.Д. Медведева, М.В. Нестерова, А.В. Николаева, Н.И. Пискарева, Ю.И. Пименова, К.И. Рудакова, А.Н. Самохвалова, Н.В. Фаворского, М.С. Черевкова, Н.Л. Эллерта. Созданные в разное время, они отличаются по технике, манере и стилю изображения, но все они — талантливое переложение языка романа на язык художественной иллюстрации.
Работы А.В. Ванециана представляют собой скорее не иллюстрации, а настоящие картины на сюжет толстовского романа. Графика Н.И. Пискарева, О.Г. Верейского, Н.В. Фаворского и др. излучает свет и тепло и словно подернута легкой дымкой воспоминаний о прошлом времени. Удивительно точны и исторически выдержаны в стиле соцреализма яркие иллюстрации А.Н. Самохвалова, они выделяются особым колоритом из всей представленной коллекции.
Самое большое внимание иллюстраторов было уделено портрету главной героини романа — Анне Карениной. Художники, точно следуя за текстом Толстого, сумели дать свое видение и понимание этого образа. Она узнаваема и в то же время неповторима в каждой работе. Сцены из книги Л.Н. Толстого — своеобразная панорама русской жизни второй половины XIX в. Посетители выставки, знакомясь с иллюстрациями, сопереживая героям, становятся как бы участниками событий романа.
Читательский интерес к роману Л.Н. Толстого возник с первых публикаций в XIX в. и сохраняется по сей день. Роман переведен почти на все языки мира, и каждый год издается во многих странах.
Как бы ни менялся наш мир, роман «Анна Каренина» принадлежит к тем бессмертным произведениям, которые сохраняют важность и актуальность во все времена. Великие вопросы, которые поставлены Л.Н. Толстым в его шедевре: о человеческом счастье, любви, долге, совести — всегда будут волновать человечество.
Читать далее